トーク:غنى سازى اورانيوم

最新のコメント:18 年前 | 投稿者:Mtodo

アラビア語だと思いますが判断できません。

1-800-Translate[1]によると合っているようです。ただしこの翻訳サービスは一日一回までしか使えません。 Kzhr 2005年12月23日 (金) 08:46 (UTC)返信
良く考えたら意見募集中のものをぜんぶ並べて翻訳させればよかったですね。これしか調べてませんでした。 Kzhr 2005年12月23日 (金) 08:51 (UTC)返信

ご対応感謝のメッセージを入れたつもりだったのですが、タイミングで反映されなかったようです。残りは、アクセスして調べてみます。語数が多ければ、英語版並に、言語名の表示がないものは削除対象ともできるのでしょうが、まあ今のところは個別対象でもよいかなと。そのうち、en:Wiktionary:Requests for verification同等の機能も必要かもしれませんね。  Mtodo 2005年12月23日 (金) 10:37 (UTC)返信

テンプレ名称は「正確性」とかでしょうか。


ペルシア語とのことなので「意見募集」を取り下げます。「正確性」確認機能については、「居酒屋」等で引き続き検討しましょう。----Mtodo 2006年4月10日 (月) 04:40 (UTC)返信

ページ「غنى سازى اورانيوم」に戻る。