トーク:A Merry Christmas
最新のコメント:16 年前 | 投稿者:Lemonsquash
おかしくないですか? 挨拶語として不定冠詞つきのものを用いることはないと読んだことがありますが(ただしどこだか忘れた)。"I wish you (the) merry Christmas"ということはありえるでしょうが。また英語版でも連語として項目がたっているのは en:Merry Christmasであり、こちらに対応する項目はありません。--Aphaia 2007年12月24日 (月) 10:21 (UTC)
- British National Corpusでみたところ、aはwish/hopeの補語としてmerry christmasが出てくる場合にもちいられるようです。感嘆詞的に用いられる場合にはAがついているものはありませんでした。 Kzhr 2007年12月24日 (月) 12:04 (UTC)
- そうすると、Merry Christmas と記事内容が逆転していますね。--Lemonsquash 2007年12月25日 (火) 01:19 (UTC)
- そう思います。入れ替えが適当とおもいますが、どうやって動かすのがいいでしょうね。単純に移動はできないし……。--Aphaia 2008年1月10日 (木) 11:00 (UTC)
- 事後報告で申し訳ありませんが、編集で対応しました。もし、問題があるようであれば、差し戻してください。--Lemonsquash 2008年1月20日 (日) 14:55 (UTC)
- そう思います。入れ替えが適当とおもいますが、どうやって動かすのがいいでしょうね。単純に移動はできないし……。--Aphaia 2008年1月10日 (木) 11:00 (UTC)
- そうすると、Merry Christmas と記事内容が逆転していますね。--Lemonsquash 2007年12月25日 (火) 01:19 (UTC)