I am happy with all the good work for creating the content of the templates to indicate the languages. As you can see with this example it does help someone who does not understan a word of Japanese to create an article in the Japanese wiktionary.

There are a few messages left to add; the noun and adj. There is a bit of a discussion of using either {{-nl-}} or =={{nl}}== . At this moment Brion will be looking in the next few weeks into the mechanism of including messages. My position is that I will wait for the results; the -nl- messages have as an advantage that you can find the articles that are in a language. This will help in generating a list with all words in a language. (This is also one reason why I have -nl- on every article in Dutch on the nl:wiktionary.

Thanks again for a great effort ! GerardM 21:22 2004年6月11日 (UTC)

Thanx for your kindness of teaching us a way translation easyly ! I feel ease as there's a disccusion about == {{nl}} == or {{-nl-}}. My opinion is {{-nl-}} making broken TOC and cannot use section edit. I will create leaste Templates to fill up the time. Then it would be works well translation with your way! Let's make a fun maiking wiktionary together :) --Suisui 02:24 2004年6月12日 (UTC)

Nederlandsに関する議論を始める

新しい議論を始める
ページ「Nederlands」に戻る。