トーク:menu

最新のコメント:11 年前 | トピック:日本語になっているメニュー | 投稿者:カタカナ外来ゴ

日本語になっているメニュー

編集

 メニューは、すでに日本語になっている、外来語ですが、意味を説明するのには、献立表と、書くことがよいと思います。しかし、会話で使うときは、献立だけではないでしょうか? 文例として言うと、「今日の献立はアジの塩焼きです。」とかいいませんか? ここでメニューといっても自然です。献立表とは使わないでしょう。  したがって、、翻訳すると、、献立表と、献立と。説明するのが良いでしょう。 カタカナ外来ゴトーク2013年2月19日 (火) 04:04 (UTC)返信

ページ「menu」に戻る。