削除された内容 追加された内容
{audio}テンプレート除去/removing {audio} template
1行目:
=={{eneng}}==
==={{etym}}===
*{{bor|eneng|lalat|directus|dīrectus|}} < {{m|la|dirigere|dīrigere|直進する}}の所相完了分詞 < {{m|la|dis-||分ける}} + {{m|la|regere||統治する、取り扱う}}
==={{pron|eneng}}===
* {{IPA|dɪˈɹɛkt|daɪˈɹɛkt|dəˈɹɛkt|lang=en}}
* {{audioa|US}} :[[File:En-us-direct.ogg|Audio (US)|lang=en}}]]
==={{adjadjective}}===
{{en-adj|er|pos=di‧rect}}
# [[直接]]の。
# [[直進]]して、[[まっすぐ]]の、回り道をせずに。
#*: {{ux|en|''the most '''direct''' route between two buildings''|translation=建物の間を抜ける最も直進の道。}}
#*:建物の間を抜ける最も直進の道。
# [[率直]]な。
# [[即座]]の。
# (血統が)[[直系]]の。
#*: {{ux|en|''a descendant in the '''direct''' line''|translation=直系の子孫}}
#*:直系の子孫
# {{lb|en|astronomy}} 惑星が[[順行]]の(東から西に移動する)。
# {{lb|en|政治学}} 人民が直接に意思を表示する。
#*: '''direct''' nomination - 直接指名
#*: '''direct''' legislation - 直接立法
 
===={{syn}}====
48 ⟶ 46行目:
* {{l|en|direct quote}}
 
==={{advadverb}}===
{{en-adv}}
# [[直接]]に。
57 ⟶ 55行目:
{{en-verb}}
# [[とりあつかう|取り扱う]]、[[操作]]する。
#*: {{ux|en|''to '''direct''' the affairs of a nation or the movements of an army''|translation=国家の問題や軍隊の動きを取り扱う。}}
# {{おくりがな|狙|う|ねらう}}。
#*:国家の問題や軍隊の動きを取り扱う。
#: {{ux|en|''They '''directed''' their fire towards the men on the wall.''|translation=彼らは銃を壁にいる人たちに向けた。}}
# [[ねらう|狙う]]。
#*: {{ux|en|''TheyHe '''directed''' theirhis firequestion towardsto the menroom on[[in the wallgeneral]].''|translation=彼は、質問を教室のみんなに投げかけた。}}
# [[みちび{{おりがな|導|く|みちび]]}}、[[誘導]]する。
#*:彼らは銃を壁にいる人たちに向けた。
#*: {{ux|en|''He '''directed''' his questionme to the room [[inleft-hand general]]road.''|translation=彼は、私を左側の道へと案内した。}}
#*:彼は、質問を教室のみんなに投げかけた。
# [[みちびく|導く]]、[[誘導]]する。
#* ''He '''directed''' me to the left-hand road.''
#*:彼は、私を左側の道へと案内した。
# (上位者・上司として)[[指示]]する。
#*: {{ux|en|''She '''directed''' them to leave immediately.''|translation=彼女は、彼らにすぐに立ち去るよう指示した。}}
#*:彼女は、彼らにすぐに立ち去るよう指示した。
# {{lb|en|dated}} 宛名、宛先を記載する。
#* ''to '''direct''' a letter''
83 ⟶ 76行目:
----
 
=={{frfra}}==
==={{pron|fr}}===
* {{IPA|di.ʁɛkt|lang=fr}}
* {{audio|fr-IPA}} :[[File:Fr-direct.ogg|Audio|lang=fr}}]]
* {{homophones|lang=fr|directe|directes|directs}}
==={{etym}} 1===
*{{bor|frfra|lalat|directus|dīrectus|}}
**同源語:{{l|fr|droit}}
===={{adjadjective}}====
{{fr-adj}}
# 直接の。
==={{etym}} 2===
*{{m|fr|directement}}からの逆成(省略)
===={{advadverb}}====
{{fr-adv}}
# {{lb|fr|colloquial}} 直接に。
#*: {{ux|fr|''[[si#{{frfra}}|Si]] [[t']][[as]] [[pas]] [[envie]] [[d']][[y]] [[aller]], [[dis]][[-le]] '''direct'''.''|translation=行きたくないのであれば、はっきり言いなさい。}}
#*:行きたくないのであれば、はっきり言いなさい。
====={{drv}}=====
* {{l|fr|directement}}
112 ⟶ 105行目:
=={{nrf}}==
==={{etym}}===
*{{bor|nrf|lalat|directus|dīrectus|}} < {{m|la|dirigere|dīrigere|直進する}}の所相完了分詞 < {{m|la|dis-||分ける}} + {{m|la|regere||統治する、取り扱う}}
**同源語 {{m|nrf|drait}}, {{m|nrf|drouait}}.
==={{adjadjective}}===
{{head|nrf|adj|g=m}}
# {{lb|nrf|Jersey}} [[直接]]に。
122 ⟶ 115行目:
----
 
=={{nlnld}}==
==={{pron|nlnld}}===
* {{audio|発音 :[[File:Nl-direct.ogg|audio|lang=nl}}]]
==={{adjadjective}}===
{{nl-adj}}
# [[直接]]の。
132 ⟶ 125行目:
{{nl-decl-adj}}
{{NavBottom}}
==={{advadverb}}===
{{head|nlnld|adv}}
# [[即座]]に。
===={{syn}}====
142 ⟶ 135行目:
----
 
=={{roron}}==
==={{etym}}===
*{{etyl|frfra|roron}} {{m|fr|direct}} 又は {{bor|roron|lalat|directus||}}
**同源語 {{m|ro|drept}}。
==={{pron|roron}}===
* {{IPA|diˈrekt|lang=ro}}
==={{adjadjective}}===
{{ro-adj}}
# 直接の。
153 ⟶ 147行目:
===={{decl}}====
{{ro-decl-adj}}
==={{advadverb}}===
{{head|roron|adv}}
# 直接に。
# 直進して。