削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
9行目:
#[[運転]]する。
#(機械){{おくりがな2|動|うご|かす|うごかす}}。
#{{タグ|en|他動詞}}([[ひと|人]]や[[荷物]]を)[[くるま|車]]などで[[はこぶ|運ぶ]]。[[おくる|送る]]。
#*1913年, Eleanor H. Porter, "Pollyanna"<ref>Eleanor H. Porter. "Pollyanna". 1913. (Project Gutenberg. Release Date: August 27, 2008. Last Updated: March 9, 2018. https://www.gutenberg.org/files/1450/1450-h/1450-h.htm)</ref>
#*:I desire you to meet her at the station. Timothy will take the open buggy and '''drive''' you over.
30行目:
#*:Ben '''drove''' his spade deep and looked as uncompanionable as he had looked when she first saw him.
#*::ベンはすきを深く打ち込むと、最初に見たときと同じぐらい近寄りがたい感じになった。
#{{タグ|en|自動詞}}([[くるま|車]]などで)[[いく|行く]]。[[くる|来る]]。
#*1888年, Oscar Wilde, "The Remarkable Rocket"<ref>Oscar Wilde. "The Happy Prince and Other Tales". March 1910. Seventh Impression. London. (Project Gutenberg. Release Date: March 29, 2015. https://www.gutenberg.org/files/902/902-h/902-h.htm)</ref>
#*:She was a Russian Princess, and had '''driven''' all the way from Finland in a sledge drawn by six reindeer.