「nur Bahnhof verstehen」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
Aphaia (トーク | 投稿記録)
「語源」はちがうようなきがする。でもまあおいとく。
Aphaia (トーク | 投稿記録)
→‎慣用句: 日本語訳を手直し
7行目:
# 口語:[[全然]][[わかる|わからない]]
#: Von dem, was der Professor sagte, ''habe'' ich ''nur Bahnhof verstanden''.
#:: プロフェッサー教授が言っことが全然わからなかった。