キクユ語 編集

異表記・別形 編集

  • mũrĩa moori yake ndathekagwo[1]

逐語訳 編集

  • 「自分の若い牝牛を食べる者は笑われない」

ことわざ 編集

mũrĩa mori yake ndathekagwo

  1. 将来に産ん財産増やしてくれる存在であるはずの牝牛屠ったり売ったりする人は、そこまでしないとならない逼迫し状況追い詰められているので、馬鹿にして済む話ではないということ[2]

脚注 編集

  1. Wanjohi, G. J. (2001). Under One Roof: Gĩkũyũ Proverbs Consolidated, p. 85. Paulines Publications Africa.
  2. 「Mu-ria mori yake ndathekagwo」杜, 由木『夜には、夜のけものがあるき 昼には、昼のできごとがゆく』東京図書出版、2015年。 ISBN 978-4-86223-828-3