トーク:water

最新のコメント:17 年前 | トピック:訳語について | 投稿者:Mtodo

訳語について

編集
オランダ語版の訳語をマージして、日本語の言語名でソートしました。ソート順は、基本的にコード順ですが「ドコドコの何々語」の"どこどこ"部はできるだけ無視してます。
オランダ語版でテンプレート化されていない直書きされている言語名は、そのまま移してます。折をみて、翻訳できるようなら翻訳していきます。テンプレート化されている言語名はできるだけ日本語化しましたが、WikipediaやGoogleで日本語表示が見つからなかったものは、英語表記(一部オランダ語表記)のままテンプレート化しました。 --Lemonsquash 2007年7月11日 (水) 23:19 (JST)
あまり快適でないNET環境なもので手短に。
Lemonsquashさんにあっては、積極的に投稿されているところ水を差すようで恐縮ですが、取り急ぎ一言。多言語の訳語については、きちんと編集室で議論すればよかったのですが、ちょっと整理が遅れきちんとしたルールがまだありません。端的にいえば、日本語に当該語彙が存在する場合には、日本語の項目に訳語を集中すべきかと考えています。これは、本wiktionaryが日本語版である故を以ってです。日本語以外に、多言語訳語を全数列挙すれば、同様の記載が繰り返され、データ資源の無駄遣いとも言われかねませんし、日本語以外であれば、その項目が英語なのかフランス語なのかは差別なく同様の取り扱いをすべきと考えます。ただし、nobodyのように対応する日本語はないが欧米語等では一般的な語彙は、なじみのある言語(多くは英語となるでしょうが)を代表語とし、そこに多言語を列挙する方法で対応すべきかと考えます。
いずれにせよ、編集室にて意見を賜り方針としたいと思います。--Mtodo 2007年7月11日 (水) 15:07 (UTC)返信
そうですね、「みず」へ反映させるのを忘れてました。ともあれ、一旦保留にします。--Lemonsquash 2007年7月12日 (木) 09:58 (JST)
ページ「water」に戻る。