トーク:우주인

最新のコメント:16 年前 | トピック:面白いですね&質問 | 投稿者:LERK

面白いですね&質問

編集

じゃあ、いわゆる日本語の「宇宙人」は朝鮮語でなんと言うんでしょうか?--Mtodo 2008年4月28日 (月) 02:38 (UTC)返信

우주에서 사람(宇宙から来た人)という感じになるようです。LERK 会話 / 記録 / メール / / 韓朝百 / ニュース / 漢文百 2008年4月28日 (月) 02:56 (UTC)返信
ご教示ありがとうございます。なんか説明っぽい語彙ですねえ。こういうのを抵抗感無く受け入れられるのは、ウラル=アルタイ語系の伝統なんですかね(まあ、朝鮮語がウラル=アルタイ語系との確証があるわけではありませんが)。--Mtodo 2008年4月28日 (月) 03:35 (UTC)返信
외계 생명외계인という語彙もあるそうですが、외계인では사람っぽくないのでしょうか。--kahusi (會話) 2008年4月28日 (月) 09:33 (UTC)返信
人間じゃなくても普通は외계인で結構です。 LERKさんの訳は、ハ○ヒのもののようですけど、その翻訳は(韓国のファンからは)誤訳といわれることが多いです。 --ぴちえる 2008年4月28日 (月) 15:48 (UTC)返信
ネイティヴの助言は本当に助かります。どこかでハル○でのそれを見かけて、それで覚えてしまったようです。なんだか恥を晒してしまった気分です(汗)。せっかくなので該当項目を新規作成しておきます、という言葉でお茶を濁しておきます(何)LERK 会話 / 記録 / メール / / 韓朝百 / ニュース / 漢文百 2008年4月29日 (火) 11:36 (UTC)返信
ページ「우주인」に戻る。