トーク:dying

最新のコメント:5 年前 | トピック:「死にかけた犬」とは | 投稿者:Naggy Nagumo

「死にかけた犬」とは 編集

ShikiHでございます。a dying dog の和訳、「死にかけた犬」について述べます。「死にかけた犬」の意味は第一感「もう少しで死にそうな目にあった犬」と感じます。たとえば「山田さんちのポチって知ってる? ほら、昨日トラックの前に飛び出しちゃって、死にかけた犬のことよ。運よく怪我ひとつしなかったわ」なんていう文章は特におかしなところはありません。トラックが急停車したとか、ポチがかろうじてかわしたとかしたのでしょう。ポチは現在、元気に暮らしています。一方 dying は生から死へまさに移行中という意味ですから、a dying dog に「死にかけた犬」とあてるのはちょっとどうかなと思います。しかし「死にかけた犬」が瀕死の犬である場合ももちろんあります。「山田さんちのポチって知ってる? ほら、昨日トラックの前に飛び出しちゃって、死にかけた犬のことよ。動物病院に運ばれて手術を受けて、助かったそうよ」とも言えます。目前の犬が今にも死にそうな時も「死にかけた犬」と言えます。この曖昧さを避けるためには「死にかけている犬」と言えばよろしいのです。そのように修正いたします。

110.3.37.126さんは、どうも英語を母語とするように思いますので、この際、質問をおゆるしください。a dying dog が死なずに回復することはありますか? これは前から疑問に思っていたのですが、なかなか質問する機会がなくて困っていました。ご回答くださると幸いです。--ShikiH (トーク) 2014年9月6日 (土) 17:54 (UTC) 下線部追加--ShikiH (トーク) 2014年9月6日 (土) 18:13 (UTC)返信

指名された当人でないのに差し出がましいようで恐縮ですが、He discovers a dying dog thrown in a trash can and saves himA Dying Dog in a Trash Pile is Found - Watch the Tear-Jerking EndingThree Police Officers Save The Life Of A Dying Dog On The Street.、あるいは[1]などを見ると、a dying dog は、その後死なずに回復した犬についても使えるようです。--Ryota7906 (トーク) 2014年9月6日 (土) 21:04 (UTC)返信
ご教示ありがとうございます。--ShikiH (トーク) 2014年9月6日 (土) 22:59 (UTC)返信
まことに勝手ながら閉じられていないinsタグを修正させていただきました。 --Naggy Nagumo (トーク) 2018年5月29日 (火) 05:06 (UTC)返信
ページ「dying」に戻る。