mũthuuri ũtarĩ kahĩĩ nĩwe wĩriragĩra ngururu

キクユ語

編集

直訳

編集
  • 「少年のいない男は自分で鳥(英語: spurfowls (wp))を追い払う」[1]
注.: 畑から鳥を追い払うのは、本来は少年のする仕事である[2]

ことわざ

編集

mũthuuri ũtarĩ kahĩĩ nĩwe wĩriragĩra ngururu[1]

  1. のいない者は、厳しくつらい暮らし送るはめになるということ。

脚注

編集
  1. 1.0 1.1 Wanjohi, G. J. (2001). Under One Roof: Gĩkũyũ Proverbs Consolidated, p. 206. Paulines Publications Africa.
  2. 「Muthuuri utari kahii niwe wiriragira ngurur」杜, 由木『夜には、夜のけものがあるき 昼には、昼のできごとがゆく』東京図書出版、2015年。 ISBN 978-4-86223-828-3