rozumieć
ポーランド語
編集語源
編集発音
編集動詞
編集rozumieć (不完了体) (完了体: zrozumieć)
rozumieć się
〔再帰動詞〕
活用
編集 rozumiećの活用
不定形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rozumieć | |||||||
単数 | 複数 | ||||||
直説法 | 現在時制 | 一人称 | rozumiem | rozumiemy | |||
二人称 | rozumiesz | rozumiecie | |||||
三人称 | rozumie | rozumieją | |||||
男性 | 女性 | 中性 | 男性人間 | 非男性人間 | |||
過去時制 | 一人称 | rozumiałem | rozumiałam | - | rozumieliśmy | rozumiałyśmy | |
二人称 | rozumiałeś | rozumiałaś | - | rozumieliście | rozumiałyście | ||
三人称 | rozumiał | rozumiała | rozumiało | rozumieli | rozumiały | ||
未来時制 | 一人称 | będę rozumiał | będę rozumiała | - | będziemy rozumieli | będziemy rozumiały | |
będę rozumieć | będziemy rozumieć | ||||||
二人称 | będziesz rozumiał | będziesz rozumiała | - | będziecie rozumieli | będziecie rozumiały | ||
będziesz rozumieć | będziecie rozumieć | ||||||
三人称 | będzie rozumiał | będzie rozumiała | będzie rozumiało | będą rozumieli | będą rozumiały | ||
będzie rozumieć | będą rozumieć | ||||||
命令法 | 一人称 | - | rozumiejmy | ||||
二人称 | rozumiej | rozumiejcie | |||||
三人称 | niech rozumie | niech rozumieją | |||||
仮定法 | 一人称 | rozumiałbym | rozumiałabym | - | rozumielibyśmy | rozumiałybyśmy | |
二人称 | rozumiałbyś | rozumiałabyś | - | rozumielibyście | rozumiałybyście | ||
三人称 | rozumiałby | rozumiałaby | rozumiałoby | rozumieliby | rozumiałyby | ||
分詞 | 能動形容分詞 | ||||||
rozumiejący | |||||||
受動形容分詞 | |||||||
rozumiany | |||||||
副分詞現在 | |||||||
rozumiejąc | |||||||
名分詞 | |||||||
rozumienie 中性 | |||||||
無人称過去 | |||||||
rozumiano |
派生語
編集動詞(不完了体/完了体):
- 名詞:
- porozumienie 中性
名詞:
- zarozumialec 男性
形容詞:
- 名詞:
関連語
編集名詞:
- rozum 男性
関連文献
編集- hasło um w: Brückner, Aleksander (1927). Słownik etymologiczny języka polskiego, s. 594. Kraków: Krakowska Spółka Wydawnicza.