英語

編集

語源 1

編集

古英語"til"より

発音(?)

編集

前置詞

編集

till

  1. (時間・数量)~まで
    • 1888年, Oscar Wilde, "The Nightingale and the Rose"[1]
      If I bring her a red rose she will dance with me till dawn.
      もし彼女に赤い薔薇を持っていくことができれば、彼女は夜明けまで私と踊ってくれるはずなのに。
    • 1948年, Ruth Stiles Gannett, "My Father's Dragon"[2]
      "I'll give you till ten to tell me your name, business, your age and what's in that pack," and he began counting to ten as fast as he could.
      「10数えるあいだにおまえの名前、職業、年齢、荷物に入っているものを言え」そして彼は極端な早口で10まで数え始めた。
複合語
編集
類義語
編集
翻訳
編集

接続詞

編集

till

  1. ~するまで。
    • 1906年, E. Nesbit, "The Railway Children"[3]
      So the others climbed down and Bobbie waited till they signalled to her from the line below.
      それで、他の者は這い降りて、ボビーは彼らが下の線路から彼女へ合図を送るまで待ちました。
    • 1915年, John Buchan. "The Thirty-nine Steps"[4]
      He will never be left unattended for a moment till he is safe on French soil.
      フランスの国で安全になるまで、彼が付添人のいない状態に置かれることは一瞬も決してない。
  2. ~する前に。
類義語
編集
翻訳
編集

語源 2

編集

中世英語より

名詞

編集

till (複数 tills)

  1. 現金受払機。キャッシュ・レジスター
  2. 手提げ金庫
    • Pull all the tills and lock them in the safe
      すべての手提げ金庫を、金庫にしまって施錠しなさい。
  3. 現金勘定。
    • My count of my till was 30 dollars short.
      私の取り扱った現金勘定が30ドル足りなかった。

語源 3

編集

古英語"tilian"より

動詞

編集

till (三単現: tills, 現在分詞: tilling, 過去形: tilled, 過去分詞: tilled )

  1. 耕す耕作する。
    • 類義語:cultivate
    • And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.(Genesis, II, 5)
      地上にはまだ野の木も、野の草も生えていなかった。 主なる神が地上に雨をお送りにならなかったからである。また土を耕す人もいなかった。(創世記 新共同訳)
派生語
編集

語源 4

編集

不明、語義3に関連か。

名詞

編集

till

  1. 漂礫土。粘土、砂、小石等の混合した氷河堆積物。
  2. (英方言)硬粘土

エストニア語

編集

名詞

編集
  1. イノンド、薬草の一種。
  2. (俗語)陰茎

スウェーデン語

編集

発音(?)

編集
  • 音声:

前置詞

編集
  1. 、~
  1. Oscar Wilde. "The Happy Prince and Other Tales". March 1910. Seventh Impression. London. (Project Gutenberg. Release Date: March 29, 2015. https://www.gutenberg.org/files/902/902-h/902-h.htm)
  2. Ruth Stiles Gannett. "My Father's Dragon". 1948. Random House. (Project Gutenberg. September 18, 2009. http://www.gutenberg.org/files/30017/30017-h/30017-h.htm)
  3. E. Nesbit. "The Railway Children". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)
  4. John Buchan. "The Thirty-nine Steps". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)